Les gagnants du concours d'Annonce de Base

Les quatre gagnants du Concours d'Annonce de Base qui s'est tenu en février/mars dernier sont maintenant connus.

En attendant de pouvoir entendre ces nouvelles annonces diffusées en jeu, vous pouvez en faire la lecture ici-bas. Vous trouverez également un peu plus bas quelques autres soumissions des finalistes.

Toutes nos félicitations aux gagnants !

Les premiers prix sont décernés à :


  • Gagnant anglais Nord-Américain:
    Phil Manning - Mansfield, TX, États-Unis
    “ Attention all personnel, in light of the continuing wormhole irregularities, the Theoretical Physics Division wishes to remind you that physical contact with any past or future version of you may cause a rift in space-time and destroy the universe.Please keep your hands away from yourself.That is all.”
    Traduction : “ A tout le personnel ! En raison des fréquentes irrégularités des portails interstellaires, la Division de Physique Théorique souhaite rappeler à tout le monde que tout contact avec une version passée ou future de vous-même est susceptible de causer une fissure dans l’espace-temps et mener à la destruction de l’univers. Fin de la transmission.”

  • Gagnant anglais Européen:
    Peter Phillips - Manchester, Grande Bretagne
    “All AFS soldiers are reminded not to taunt the Thraxus Machina. May we also remind you that if you see a Machina with loose power wires, please refrain from charging your electric weapons from them. Thank you.”
    Traduction : “ Nous rappelons à tous les soldats de L’AFS de ne pas provoquer les Thraxus Machinas et de ne pas les utiliser pour recharger vos armes électriques si vous en voyez avec des câbles électriques déconnectés. Merci. ”

  • Gagnant français:
    Alexandre Gouaux - Centre, France
    “ Suite à une réclamation des officiers, les personnels se rendant sur le terrain sont priés de prendre une douche et de laver leur équipement avant de venir faire leur rapport s’ils venaient à entrer en contact avec un Bouldeur. Terminé. “

  • Gagnant allemand :
    Kai Eriksen - Grünstadt, Allemagne
    “Achtung! Achtung! Die Putzkolonne lässt ausrichten, der Nächste, der den gefangenen Bane Abführmittel ins Essen mischt, möchte doch bitte danach die Zellen selber sauber machen.”
    Traduction : “ Votre attention à tous ! L’équipe de nettoyage nous rapporte que le prochain qui mélangera des laxatifs à la nourriture des captifs de l’Engeance sera convié à nettoyer les cellules. ”

Quant aux finalistes, il s’agit de :


  • Dennis “Raptor” Steul - AFS Germany/Hessen, Allemagne
    “Informationsdurchsage: Das Fotografieren in den Kasernenduschen ist strikt untersagt. Soldat Mendez, melden Sie sich bitte sofort bei Offizier Rènt und bringen sie die restlichen Abzüge mit!”
    Traduction : “ Annonce générale : la prise de photographies dans les douches de la caserne est strictement interdite. Soldat Mendez, veuillez contacter l’officier Rènt et lui apporter les copies restantes. ”

  • Dennis Klaiber - Hausen ob Verena, Allemagne
    “Achtung! Aufgrund wiederholter, starker Verschmutzung der öffentlichen Toiletten der Basis weisen wir darauf hin, dass in Zukunft die Türen für die sanitären Einrichtungen nur noch gegen Unterschrift beim diensthabenden Quartiermeister empfangen werden können. Wir hoffen, dass sich dadurch die Verschmutzung ab jetzt in Grenzen hält. Danke für Ihre Aufmerksamkeit.”
    Traduction : “ Votre attention à tous. En raison des souillures répétées des toilettes publiques de la base, nous vous avisons que les portes des installations sanitaires ne pourront désormais être empruntées qu’avec l’aval de l’intendant militaire de garde. Nous espérons qu’ainsi ces dégradations s’arrêteront. Merci de votre attention. ”

  • Joe Kaczmarek - Boca Raton, FL, États-Unis
    “Attention all personnel;
    Mary had a little lamb,
    Whose fleece was white as snow,
    And everywhere that Mary went,
    That lamb was sure to go,
    Until they ran into a Bane hunting patrol and the lamb got barbecued.
    Dinner is now served in the mess hall,
    That is all.”
    Traduction : “ A tout le personnel !
    Mary avait un petit agneau,
    Blanc comme neige il était beau,
    Et partout où Marie allait,
    L’agneau bien sûr suivait.
    Jusqu’au jour où ils rencontrèrent une patrouille de chasse de l’Engeance et l’agneau fut grillé.
    Le diner est maintenant servi à la cantine.
    Fin de la transmission. ”

  • Robert Musk - Wesley Chapel, FL, États-Unis
    “Attention, the trigger happy anonymous group has changed their meeting place to the dining hall at 2100, Monday through Friday, also the singles group is requesting that all members come unarmed due to last week’s “accident”. And remember the only good bane is a dead bane.”
    Traduction : “ Votre attention. L’"Association des tireurs-à-la-gâchette-facile anonymes” a changé de salle de réunion, et se tiendra désormais à la cantine à 21H00, du lundi au vendredi. Le groupe des célibataires demande à tous les membres de ne pas venir armés à cause de l‘“accident" qui s’est produit la semaine dernière. Et rappelez-vous, un bon soldat de l’Engeance est un soldat mort. ”

  • Henry Clarke - Jersey, Grande Bretagne
    “Lady’s and Gentlemen will you please remember to recycle all your used ammunition, we don’t want to destroy ANOTHER planet.”
    Traduction : “ Mesdames et messieurs, n’oubliez pas de recycler vos munitions déjà utilisées. Nous ne souhaitons pas détruire encore une AUTRE planète. ”

  • Jonathan Meyers - Kissimmee, FL, États-Unis
    “Attention all personnel. The recreational pastime of giving skitterins beer to drink is hereby prohibited. Although the resulting change in fur color to violet is acknowledged to be quite attractive the noxious flatulence that accompanies the transformation has been determined to be responsible for numerous personnel deaths. That is all.”
    Traduction : “ A tout le personnel. Le passe-temps qui consiste à donner de la bière aux skitterins est désormais interdit. Bien que nous reconnaissons que l’évolution de la couleur de leur fourrure vers le violet est particulièrement plaisante, nos avons pu établir que les flatulences nocives qui accompagnent cette transformation sont responsables de la mort de plusieurs membres du personnel. Fin de la transmission. ”

  • Ludovic D. - Pas de Calais, France
    “Ben il est ou ch'bouton pour causer ?
    Quoi
    Magne toi ti-zote si on nous choppe c'est l'cours maritale !
    AFsien , AFsienne ,
    In vous ment , In vous spolie !
    J'ai ch'courage de vous dire que l'Pénumbra est à l'origine d'un complot .
    Mince heinpatrouille, cassons nous !”

Source : http://eu.rgtr.com/fr/news_article/base_announcement_contest_winners

Réactions (6)

Afficher sur le forum